فی فوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

فی فوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

افزونه چند زبانه کردن وردپرس

اختصاصی از فی فوو افزونه چند زبانه کردن وردپرس دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

افزونه چند زبانه کردن وردپرس


افزونه چند زبانه کردن وردپرس

یکی از قدرتمند ترین افزونه های چند زبانه کردن سایت وردپرس افزونه قدرتمند WPML هست که به راحتی امکان ایجاد سایت چند زبانه رو به وردپرس میده. در حال حاظر برترین و قدرتمندترین پلاگین ایجاد سایت چند زبانه شده. کلیه قالب های روز دنیا با این پلاگین برای چند زبانه شدن سازگار میشن و این نیز یکی از از نشانه های حرفه ای  بودن این افزونه وردپرس هست. در ادامه به دیگر روش های موجود ترجمه سایت وردپرس برای چند زبانه شدن رو خواهم گفت تا خودتون بهترین روش موجود رو انتخاب کنید.

افزونه وردپرس چند زبانه کردن سایت WPML

روش ترجمه سایت برای چند زبانه شدن وردپرس

اگر با قابلیت چند زبانه کردن سایت آشنا باشید در ودرپرس افزونه های زیادی برای این کار وجود داشت که ترجمه رو به صورت خودکار انجام میدادم یعنی با نصب و راه اندازی این افزونه های ترجمه و تنظیم آنها میومدن ترجمه رو به صورت خودکار با استفاده از ترنسلیتور های گوگل و بینگ برای ترجمه محتوای سایت استفاده می کردن و این اصلا درست نیست , یعنی معنی و ترجمه درست و حستبی تحویل نمیده , پس این روش برای سایت های حرفه ای که می خوان سلیتشون چند زبانه باشه مفید نیست. روش بعدی ایجاد بخش های مجزا برای هر زبان بود یعنی بیایم برای مثلا زبان فارسی که در دامنه اصلی نصب میشه یهوردپرس فارسی نصب کنیم و برای زبان دیگه مثلا  انگلیسی , عربی , فرانسوی و … ساب دامین ایجاد کنیم و وردپرس رو به صورت انگلیسی نصب کنیم یعنی مجددا باید همه کارهایی که روی سایت فارسی انجام دادیم مجددا یک سایت انگلیسی راه اندازی کنیم که کاملا اختصاصی باشه و حتی مطالبش دستی نوشته میشه این روش خوب هست ولی اشکالی که داره این هست مثلا کاربر داخل یه صفحه از صفحات فارسی هست اگه بخواد انگلیسیش و ببینه روی پرچم زبان مورد نظر کلیک می کنه با این کار مستقیم به صفحه اصلی سایت انگلیسی میره و اون برگه ای که می خواست انگلیسیش و بیاره براش نمیاد و مجددا باید دنبال صفحه ای که داشت می خوند بگرده و پیداش کنه. این روش برخی اشکالات و داره و دست و پا گیر هست.

و اما افزونه WPML ابر قدرت در زمینه چند زبانه کردن سایت , همه روش های قبلی موجود رو کامل تر کرده این افزونه به صورت مجزا بدون نیاز به نصب وردپرس جدا بخش هایی برای سایر زبان هایی که اضافه می کنیم در همون سایت و دامنه ایجاد می کنه و در کنار همون مطلب فارسی که روی سایت فارسی هست این قالبیت رو به مدیر سایت میده تا مطلب رو مجددا برای دیگر زبان ها در همون قسمت وارد کنه یعنی کاملا اختصاصی توسط مدیر به طور دقیق محتوا ترجمه میشه. بعد از ایجاد کلیه بخش ها وقتی بازدید کننده سایت شما در حال خواندن مثلا مطلب ” سایت چند زبانه با وردپرس ” هست در همون صفحه که پرچم های هر کشور قرار داده شده روی هر نرجمه کلیک کنید دقیقا همون مطلب با زبان مورد نظرش باز میشه براش.

ترجمه در افزونه WPML به چه صورت می باشد ؟

در بالا اشاره شد که ترجمه توسط مدیر سایت دستی وارد میشه و این افزونه ترجمه رو به صورت خودکار انجام نمیده , بعد از نصب و تنظیمات لازم افزونه مثلا می خوایم برگه های موجود در سایت رو برای زبان عربی , ترکی , انگلیسی آماده کنیم , زبان ها در ابتدا که افزونه رو تنظیم می کنیم انتخاب میشن بعدش که به قسمت برگه ها در وردپرس بریم در کنار نام هر برگه به تعداد زبان های انتخاب شده یک علامت + وجود داره همراه با تصویر پرچم که بالاتر مشخص شده روی هر + که کلیک می کنیم صفحه ویرایش برگه میاد که می تونیم همون نوشته که مثلا فارسی هست رو انگلیسی بنویسم با عنوان / آدرس و محتوای کاملا تفاوت.

در ابتدا نوشته اشاره شد که این افزونه ترجمه سایت با کلیه قالب های وردپرس روز دنیا سازگاری داری , کلیه قالب هایی که در تم فارست ارائه میشه با این پلاگین برای چند زبانه کردن سایت سازگار میشن , قالب های وردپرس موجود در بیگ تم هم به همین صورت همگی با این افزونه برای چند زبانه شدن سایت پشتیبانی می کنن که در قسمت توضیحات هر کدوم اشاره شده.


دانلود با لینک مستقیم


افزونه چند زبانه کردن وردپرس

مقاله در مورد ماده 29، تفسیر معاهدات دو زبانه یا بیشتر ( یا چندزبانه)

اختصاصی از فی فوو مقاله در مورد ماده 29، تفسیر معاهدات دو زبانه یا بیشتر ( یا چندزبانه) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

مقاله در مورد ماده 29، تفسیر معاهدات دو زبانه یا بیشتر ( یا چندزبانه)


مقاله در مورد ماده 29، تفسیر معاهدات دو زبانه یا بیشتر ( یا چندزبانه)

لینک پرداخت و دانلود *پایین مطلب*

 

فرمت فایل:Word (قابل ویرایش و آماده پرینت)

  

تعداد صفحه:12

 

  

 فهرست مطالب

 

 

ماده 29، تفسیر معاهدات دو زبانه یا بیشتر ( یا چندزبانه)

 

تفسیر

 

قسمت 4: معاهدات و دولت ثالث

 

ماده 30. قاعده عمممی راجع ( در ارتباط ) با دولت ثالث

 

یک معاهده بدون رضایت هر یک از تعهداتش یا حقوقش را برای دولت ثالث اجرا نمی کند

 

تفسیر

 

یک دولت ثالث

 

تعهدات

 

حقوقها ( امتیازات):

 

) زمانیکه یک معاهده در دو زبان الی بیشتر رسمیت یافته, موضوع متن در هر زبان بطور تساوی الزامی میباشد, مگر اینکه در صورت یک اختلاف معاهده تدبیر کند یا طرفین توافق کنند که موضوع (نص) ویژه حکم خواهد بود.

 

2) ترجمه معاهده در یک زبان غیر از زبانهائیکه که معاهده را بصورت معتبر صورت داده اند، به عنوان نص-معتبر مورد لحاظ خواهد بود مگر اینکه معاهده بنحوی مقرر نماید یا طرفین به ترتیبی موافقت کنند.

 

3) فرض شده است که شرایط معاهده مورد استنباط دارای معنای یکسان در هر موضوع مورد تایید واقع میباشد. مگر در مورد پاراگراف ذکر شده شماره 1, وقتیکه یک مقایسه و سنجش متون یک تفاوت از معنائیکه استعمال مواد 27 و 28 آنرا بر طرف نمی کند افشاء کند, یک معنائیکه تا حد ممکن موضوعات را سازگار کند اتخاذ خواهد شد.

) پدیده معاهدات تنظیم شده در دو یا چند زبان بشدت معمول شده است و با ظهور جامعه مللی معاهدات عمومی چندجانبه بسته شد یا در آخرین اظهاریه در 5 زبان بصورت کاملاً متعدد تفسیر شده است. وقتی یک معاهده چند زبانه است محتمل یا غیر محتمل بودن یک تفاوتی بین موضوع نسخه های زبان برای هدف تفسیر وجود دارد. ممکن هست هر کدام از تعابیر در شأن یک نص موثق برای یک معاهده باشد, یا یکی یا بیشتر از آنها صرفاً میتواند به عنوان نص اداری باشد، که به معنی چیزیکه بوسیله یکی از نمایندگان دولت های امه یا بیشتر آنها امضاء شده ولیکن به عنوان مسئله الزام آور مقبول نبوده, ممکن است یکی یا بیشتر آنها صرفاً "مترجم رسمی" باشد, که یک ترجمه ای فراهم شده بوسیله احزاب یا اشخاص دولتی یا یک تشکل از یک سازمان بین المللی باشد.

2) امروزه اکثر معاهدات رسمی شامل تدابیر تعیین کننده وضعیت نسخه های زبان مختلف معاهده است. چنانچه چنین تدابیری نباشد، عموماً در ظاهر هرکدام از تفاسیری که در آن موضوع پرورانده شده مورد قبول پذیرفته شده و بنابراین در تفسیر معاهده تسری دارد. به عبارت دیگر قاعده عمومی بر تساوی زبانها و تساوی سندیت اجبار الزام نص موضوع متن در در مقابل غیاب هر تدارکاتی میباشد. در فرمول بندی قاعده مزبور عمومی پاراگراف 1 به زبانهایی که بیشتر در قالب آنها مفاد معاهده معتبر میبوده تا آرایه و اتخاذ آن ارجاع مینماید. این با محسوب نمودن ماده 9 از مقاله موجود میباشد که کمیسیون "رسمیت متن" را همچون رویه ای برجسته در گامی در سوی نتیجه گیری یک معاهده تشخیص داد.

 

 


دانلود با لینک مستقیم


مقاله در مورد ماده 29، تفسیر معاهدات دو زبانه یا بیشتر ( یا چندزبانه)

مترجم سخنگو چند زبانه جهانگرد

اختصاصی از فی فوو مترجم سخنگو چند زبانه جهانگرد دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

مترجم سخنگو چند زبانه جهانگرد


مترجم سخنگو چند زبانه جهانگرد

این نرم افزار به صورت آنلاین و با اتصال به اینترنت عمل می کند
این نرم افزار بر خلاف نرم افزارهای مشابه نیاز به کد فعالسازی ندارد

جمله مورد نظر خود را بیان کنید و در کمتر از چند ثانیه ترجمه آنرا به زبان دلخواه مشاهده نمایید!

دیگر نیازی نیست تا در سفرهایتان از دوستان و اطرافیان برای ترجمه مکالمات ضروری خود کمک بگیرید؛ با استفاده از مترجم سخنگوی جهانگرد می‌توانید به راحتی و در کمترین زمان ممکن مکالمات روزمره خود را ترجمه کنید.
مترجم سخنگو جهانگرد با قابلیت ترجمه بیش از 70 زبان زنده دنیا و بانک لغاتی با بیش از صدها هزار لغت کاربردی به همراه تلفظ صحیح آنها در اختیار شما دوستان عزیز قرار گرفته است. این مجموعه شامل زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی، چینی، آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، تایلندی، روسی، و … می‌باشد.

مترجم سخنگوی جهانگرد درمقایسه با سایر محصولات مشابه، با قیمتی به مراتب پایین‌تر و ظاهری ساده‌تر برای استفاده تمامی افراد جامعه با هر زبان و ملیتی تعبیه شده و در اختیار شما هموطنان عزیز قرار گرفته است.

این  برنامه در سایت اصلی به قیمت 18000 تومان به فروش میرسد


دانلود با لینک مستقیم


مترجم سخنگو چند زبانه جهانگرد

دانلود مقاله ISI تشخیص گفتار چند زبانه برای افراد مسن

اختصاصی از فی فوو دانلود مقاله ISI تشخیص گفتار چند زبانه برای افراد مسن دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

موضوع فارسی :تشخیص گفتار چند زبانه برای افراد مسن

موضوع انگلیسی :Multilingual speech recognition for the elderly: The ALFred
personal life assistant

تعداد صفحه :10

فرمت فایل :PDF

سال انتشار :2015

زبان مقاله : انگلیسی

 

این پروژه PaeLife همکاری صنعت دانشگاه اروپایی در چارچوب محیط زندگی کمک مشترک است
برنامه (JP AAL)، با هدف توسعه یک چند، چند زبانه مجازی دستیار زندگی شخصی برای کمک به شهروندان ارشد
فعال و اجتماعی یکپارچه باقی می ماند. گفتار یکی از روشهای تعامل کلیدی آلفرد، برنامه ویندوز است
توسعه یافته در پروژه؛ برنامه را می توان با استفاده از ورودی گفتار کنترل در چهار زبان های اروپایی: فرانسوی، مجارستانی،
لهستانی و پرتغالی. این مقاله به طور خلاصه ارائه دستیار زندگی شخصی و سپس بر روی دستاوردهای مربوط به سخنرانی تمرکز
این پروژه است. این خدمات عبارتند از مجموعه، رونویسی و حاشیه نویسی از شرکتهای بزرگ از سخنرانی سالمندان، توسعه
گفتار خودکار recognisers برای سخنرانان افراد مسن، یک جزء روش سخنرانی است که به راحتی می تواند در سایر مورد استفاده مجدد قرار بهینه سازی شده
برنامه های کاربردی، و دستور زبان خدمات ترجمه خودکار است که اجازه می دهد تا برای گسترش سریع از تشخیص گفتار خودکار
قابلیت به زبان های جدید.


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله ISI تشخیص گفتار چند زبانه برای افراد مسن

فیلم آموزشی چند زبانه کردن نرم افزارها

اختصاصی از فی فوو فیلم آموزشی چند زبانه کردن نرم افزارها دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

فیلم آموزشی چند زبانه کردن نرم افزارها


فیلم آموزشی چند زبانه کردن نرم افزارها

ویژوال استودیو خودش دارای امکاناتی بسیار زیاد هستش که باعث میشه ادم دنبال روش های پیچیده و مختلف نشه ولی برای اینکه با همه این روش ها اشنا شد کار سختی هست و باید تلاش کرد،شاید شما برای اینکه برنامه شما چند زبانه باشه مشکلاتی داشتید یا مثلا اومدید توی یه فایل ذخیره کردید و اونو بازخوانی کردید و… همه این کارها زمان بر و همچنین خسته کننده هستش چرا که باید برای هر کنترل چند بار اسمش رو بنویسید حالا نوشتن کد مربوطه بکنار… در این ویدئو شما میبینید که با استفاده از قابلیت خود ویژوال استودیو و با نوشتن کمتر از ۱۰خط کد چطوری میتونید برنامه خودتون رو چند زبانه کنید.کار باهاش هم خیلی راحته،کدهای سی شارپ برنامه هم در کنار ویدئو قرار گرفت ویدئو با کدهای ویژوال بیسیک آموزش داده شده است.


دانلود با لینک مستقیم


فیلم آموزشی چند زبانه کردن نرم افزارها